S.O.S Bodas

S.O.S. Weddings!

¡Estamos en época de bodas!, para gracia de unos y horror de otros. En estas fecha donde todo se inunda con esta temática, pues son muchos los implicados, tanto los novios, como los invitados, como la cantidad de empresas que participan de este…. convite?, fiesta?, locura? Queríamos dar un punto cómico para apaciguar los nervios.
Wedding time has just arrived which will be a great time for some ones and a pile of headaches for some others. We only hear talking about weddings during the Spring – Summer time because there are many people involved: the bride and groom, the family and friends, the catering companies, etc. Reception?; Party?; Madness? We´ll try to give you just a funny turn on this matter, just to calm down your nerves.

El día de la boda se convierte en el día “B”, el día en que tú eres la gran protagonista, en el que el amor triunfa por encima de todo, ¡QUÉ BONITO!. Meses y meses preparando un evento… madre mia!! Y el mundo se hizo en 7 días, ¡así nos va!.
The Wedding Day in just the “W” day: you´ll play the main role in a Love Story.
Oh how beautiful!. You have been working on the planning for months and months, but the World was really made in just seven days? Don´t think so!

Un día especial. Día de felicidad, de nervios y de agujero en el bolsillo!! Metes la mano y el monedero no está, sigues bajando y que no está, ¡Ay Dios! ¡Lo tiene el banco!.
It´s a special day. A day full of happiness, of nervous wreck, but above all a day of bankruptcy! It seems your purse has vanished into thin air!! And that is because the bank has become nearly your owner!.

Pero no tiene que ser así. Para las que se van a casar en esta primavera ya no hay remedio… lo siento…, pero para las futuras Prometidas hay propuestas fantásticas que pueden aprovechar!!. Por ejemplo una boda Low Cost.

But, you can do things in a different way!. For you, brides-to-be this very Spring, we are sorry but you are late, too late, but… for those fiancées in time, we have some Low Cost proposals you can profit of.

Ya que clonar está en el día a día, ¿por qué no hacerlo con el vestido de novia? Aunque quizás no sea suficiente, ya que el tipo de tejido y/o cantidad de tela no permite abaratar demasiado el coste, así que no lo dudes y píntatelo!! Pero jamás renuncies a al velo ni a la cola!.
As long as cloning is so in fashion nowadays, why don’t you clone your wedding gown? But, even cheaper is the option we propose you right down here. Painting on your skin the wedding gown is the key; anyway, please don’t ever give up the veil and the train!!!

Así no te preocupará gastar una cantidad ingente de dinero para que se quede de por vida en el armario (si te casas otra vez, hacerlo con el mismo vestido, no presagia nada bueno…).


link imagen


In doing so, you will save lots and lots of money and won´t have the gown hanged on your closet all along your life accumulating dust (bear in mind you can´t use the same gown on your second, third, etc. wedding: it´s really in very bad taste!) 


Pero si esto no es de tu agrado, no te preocupes, hay más opciones. Puedes hacerte un vestido/tarta. Lo que conlleva un ahorro considerable. Cuando llegues al banquete te lo quitas y lo pones sobre la bandeja. Así matas dos pájaros de un tiro.
But if you don´t want to clone, we propose you the gown - cake. In this sense, the money saved, will allow you to travel nearly around the world! But you will have to take it off when arriving to the reception and putting in on the tray… anyway you´ll
kill two birds with one stone…

Además la sensación de “tanto dinero para llevarlo un solo día” desaparece y encima no te ocupará espacio en casa!! Ideal!
Besides, you´ll get rid of the feeling “so much money wasted for just one day “and will have more free space at home. Just perfect!.












Abaratar las alianzas es de lo más fácil.
Divertido y sugerente!! Qué mas podemos pedir! 
To make the wedding rings cheaper is still easier.
Funny, Stunning! We have no words! Really. 


Recomendamos encarecidamente que el novio participe en la elección de la tarta, porque nuestra cultura de la princesita, nos puede llevar por caminos insospechados.
But, we earnestly beg you to count on the groom for choosing the cake; otherwise – in feeling like a princess – you can have an unpleasant surprise. 


Y por favor, por favor!! Sé consecuente al seleccionar tu vestido y no elijas cosas como ésta, porque aunque te guste tanto, que lo lleves hasta en el tubo de escape, el novio puede salir corriendo o hacerse el sueco.
And please, please! Choose the gown very carefully. In other case, you can frighten away the groom, making him run out, oh poor guy!.



Que tengáis una buena boda ; )
We hope you @ll a wonderful wedding day!!! 

Translation: Thalía
Read more

♥ Cuidando los detalles...♥

Taking care on details

Los detalles marcan la diferencia, ellos son, muchas veces, los que hacen que nos decantemos por una cosa u otra. Los que nos indican si lo que tenemos ante los ojos se ha hecho con mimo y cuidado.
Details are the statement piece! They are often the key factor, showing us whether what we are about to buy is made with love, care and attention or not. They are the turning point between craftsmanship and mass production.

Los detalles nos sirven para personalizar, para diferenciarnos. Con ellos nos creamos una identidad, un look. Le damos un punto especial a un plato, a un cóctel, …
Details are of help in order to make us different from others; help us to create our personality and look. How? Adding a special touch in a classic recipe or in a cocktail, for example… 
bisuteria el divan de silvie bisuteria edicion limitada
Los detalles hablan de nosotros. Cuando vemos algo cuidado con esmero, nos hacemos una buena idea de lo que vamos a encontrar. No qué va a ser…, pero sí de lo especial que será.
Details speak of us. We can notice when something is made carefully, plenty of little details so we can sense how special it could be for us, maybe not now but in a future.

bisuteria el divan de silvie bisuteria edicion limitada
Cartón para pendientes y bolsa protectora


bisuteria el divan de silvie bisuteria edicion limitadaY esto ocurre cuando recibes una de nuestras joyas, gracias al packaging que hemos diseñado para ellas.
And this is exactly what happens when you receive our jewels, thanks to the packaging specially designed for them.



Trasera del packaging

Cuidamos cada una de nuestras joyas, desde que elegimos las piezas que las formarán, hasta cuando te las entregamos para que las disfrutes. Te proporcionamos lo necesario para que puedas mantenerlas correctamente.
We really take care of our jewels, from the very first moment when we choose each piece until the delivery time. Besides, we provide you with the necessary accessorizes for you to keep them carefully.

bisuteria el divan de silvie bisuteria edicion limitada
♥ Queremos que estén contigo, siempre que las necesites ♥
♥ Because we want them to be by your side, every time you need them






Carta de bienvenida para cada colección (incluída dentro del packaging)

Translation: Thalía
Read more

♥ Día de Las Letras Gallegas ♥

Hoy, 17 de mayo, los gallegos y los que vivimos en Galicia estamos de fiesta.

Es el Día de Las Letras Gallegas (Día das Letras Galegas, en gallego), fiesta que se creó en 1963 para homenajear a aquellas personas que destacasen por su creación literaria en idioma gallego.

Y cómo ya conocéis nuestra afición por la literatura, y porque vivimos en esta tierra, no queríamos dejar pasar este día, sin hacerle nuestro pequeño homenaje a Rosalía de Castro (1837-1885), poetisa y novelista española, cuya obra, junto con la de Adolfo Bécquer, supuso el inicio de la poesía moderna española.

 Ella fue la primera homenajeada en este día. Se escogió el 17 de mayo porque se considera la fecha en que se publicó el primer ejemplar de su poemario "Cantares Gallegos", que marcó el inicio del renacimiento cultural gallego:
Mais ¡que importa! ben te quixen...
Querreite sempre... Así cómpre
a quen con grande firmesa,
vidiña i alma entregouche.
Ahí tes o meu corazón,
si o queres matar ben podes,
pero como estás ti dentro,
tamén si ti o matas, morres.


Este año el homenajeado es Uxío Novoneyra (1930-1999), el poeta de O Courel, que cantó a su preciosa Sierra, a la naturaleza que lo invadía.
Serra do Courel



















Para finalizar nuestro homenaje a Rosalía de Castro, os dejamos con el precioso poema "Negra Sombra" de su obra "Follas Novas", interpetrado por Luz Casal y Carlos Nuñez, en un fantástico montaje hecho por Javier Valverde:



En Galego                                         En Castellano
Cando penso que te fuches,                          Cuando pienso que te fuiste
negra sombra que me asombras,                 negra sombra que me asombras,
ó pé dos meus cabezales                                al pie de mis cabezales,
tornas facéndome mofa.                               vuelves haciéndome burla.

Cando maxino que es ida,                           Cuando imagino que te has ido,
no mesmo sol te me amostras,                    en el mismo sol te me muestras,
i eres a estrela que brila,                               y eres la estrella que brilla,
i eres o vento que zoa.                                  y eres el viento que sopla.

Si cantan, es ti que cantas,                         Si cantan, eres tú que cantas,
si choran, es ti que choras,                         si lloran, eres tú que lloras,
i es o marmurio do río                                y eres el murmullo del río
i es a noite i es a aurora.                             y eres la noche y eres la aurora.

En todo estás e ti es todo,                           En todo estás y tú eres todo,
pra min i en min mesma moras,               para mí y en mí misma moras,
nin me dexarás ti nunca,                            no me abandonarás nunca,
sombra que sempre me asombras.             sombra que siempre me asombras.
Read more

♥ Nueva Colección "Bajo el Mar" ♥

New Colection “Under the Sea”

“Un delicioso paseo por las profundidades marinas. Un dejarnos llevar, soltar amarras y navegar. Sentir la brisa, oler a mar. ¡¡Sumérgete, nada, baila y cabalga Bajo el Mar!!”
“A delicious journey along the sea depths; we let ourselves be carried along by the waves, cast off and sail free, feeling the breeze, smelling the sea… Dive with us, then swim, dance and ride Under the Sea!! “


Todo esto es lo que puedes encontrar en esta nueva colección, donde el color es el gran protagonista, las cadenas doradas aportan luz en todas las direcciones y un precioso barco de papel es nuestra delicia.
This is just what you can find in our new collection, with the colours playing the main role; the golden chains radiate light in all directions and a little paper boat will delight you as much as it delighted us. 


bisuteria comprar el divan de silvie coleccion bajo el mar
 Collar Barco de Papel
 Paper Boat Necklace


Las aves nos llevan a pensar en el movimiento, en el cambio. Los peces, divertidos, cosquillean nuestros pies, y el gran caballo de mar nos enseña su lugar más secreto. ¿Cuántas más sensaciones podemos encontrar viviendo esta aventura? ¿Será sólo una aventura?
The birds suggest us an idea of movement, of change. The goldfishes, always so funny, tickle our feet and the big seahorse shows us its secret refuge. How many more sensations would you find in this one of a kind adventure? Would it be just an adventure?


bisuteria el divan de silvie collar caballo de mar

Collar Caballo de Mar
Seahorse Necklace


No te contamos más, dejamos que la descubras tú misma/o. Pincha en la imagen y se abrirá un mundo lleno de color. Disfrútalo!!.
We tell you nothing else!: just discover it by yourself. Click on the image and a world of colour will emerge. Enjoy it!



bisuteria el divan de silvie coleccion bajo el mar
Versión en Español

 
bisuteria el divan de silvie bisuteria para disfrutar
English version

 
Ya nos contaréis.
We hope you like it and would be thankful with your feedback.


Besos y gracias por esta ahí. Sin vosotras/os no seríamos los mismos.
A huge kiss and thanks indeed for being here. Obviously, we could not exist without you @ll. 

bisuteria para niñas el divan de silvie
 Collar Manto de Estrellas KIDS


Disfruta de la Colección KIDS, en esta época,  ideal para Primeras Comuniones.
!! Hazles un regalo especial y original ¡¡


Translation: Thalía
Read more
 

El Diván de Silvie Design by Insight